774.1863.You taught me Waiting with Myself—

You taught me Waiting with Myself—
Appointment strictly kept—
You taught me fortitude of Fate—
This—also—I have learnt—

An Altitude of Death, that could
No bitterer debar
Than Life—had done—before it—
Yet—there is a Science more—

The Heaven you know—to understand
That you be not ashamed
Of Me—in Christ’s bright Audience
Upon the further Hand—

Adam DeGraff, blogmeister of ‘The Prowling Bee’, wrote a stunning explication of this poem, F774. For a real treat, visit this poem at TPB: (https://bloggingdickinson.blogspot.com/2025/02/you-taught-me-waiting-with-myself.html).

Adam’s layer by layer excavation defies imitation. For example, Adam suspects “you” is Sue, and Lines 9-11 confirm this:

. . . . to understand
That you be not ashamed
Of Me—  . . . .”

Why Sue would be ashamed of ED, at least in ED’s opinion, requires a little biographic history:

During their late teens and early 20s, ED and Sue shared an unusually close friendship, at least by 2025 standards. That it included romantic love, at least on ED’s part, is clear from her letters to Sue. Whether Sue felt romance is unclear, but many well informed modern fans of ED’s poetry think the relationship was lesbian, possibly including physical intimacy.

However, Sue was an orphan and had to find financial support. She majored in mathematics at Utica Female Academy and secured a job teaching math in Baltimore during the 1851-1852 academic year. During that time Emily experienced extreme loneliness and horrible separation anxiety, which was exacerbated by Sue’s infrequent responses to ED’s daily letters.

Sue disliked teaching and didn’t renew her contract after she returned to Amherst. Predictably, she visited the Dickinson ‘Homestead’ frequently, and, also predictably, this led to her courtship and marriage with ED’s older brother, Austin, a recent graduate of Harvard Law School. As a wedding present to the couple, Austin’s father and employer, Edward Dickinson, built a stylish two-storied mansion, ‘Evergreen’, next door to ‘Homestead.

There, Sue loved to host soirees for Amherst’s leading lights and distinguished visitors. At first Sue invited ED, but for unstated reasons soon stopped. My guess is that ED hated chit-chat and was prone to conversations as obscure as her poetry. These uninvitations became banishment, either mutual or unilateral, about the time ED composed this poem. This physical alienation continued until the 1883 death of Sue’s youngest child, 6-year-old Gilbert (Gib), who died of typhoid fever after wading with a friend in a town pond contained sewage. That banishment is what ED refers to in Lines 9-10.

Fortunately for us, during those two decades, ED and Sue communicated frequently by mailed letters or notes carried across the 100-yard meadow between the houses. Their correspondence consisted not only of poems by ED and editorial comments by Sue, but also included friend-to-friend thoughts and feelings of both women.

773.1863.Conscious am I in my chamber

Variant A. Sent to Sue; signed Emily; Lines 1-10 (first leaf) missing.
(ED’s alternative words in parentheses)

Nor Myself to Him, by accent
Forfeit probity.
Weariness of Him, were quainter
Than Monotony
Knew a particle, of Space’s
Vast society –
Neither if He visit other –
Do He dwell or nay
Know I – just (But) instinct esteem Him
Immortality

 

Variant B

Conscious am I in my Chamber –
Of a shapeless friend –
He doth not attest by Posture –
Nor confirm – by Word –

Neither Place – need I present Him –
Fitter Courtesy
Hospitable intuition
Of His Company –

Presence – is His furthest license –
Neither He to Me
Nor Myself to Him – by Accent –
Forfeit Probity

Weariness of Him, were quainter
Than Monotony
Knew a Particle – of
Space’s Vast Society –

Neither if He visit Other –
Do He dwell – or Nay – know I-
But Instinct esteem Him (Report Him)
Immortality –

772.1863.Essential Oils – are wrung –

ED’s alternative words in parentheses. I prefer “Spiceless Sepulchre” in Line 8 because it more directly implies death/tomb than “Ceaseless Rosemary”:

Essential Oils – are wrung –
The Attar from the Rose
Be (Is) not expressed by Suns – alone –
It is the gift of Screws –

The General Rose – decay –
But (While) this – in Lady’s Drawer Make Summer –
When the Lady lie
In Ceaseless Rosemary (Spiceless Sepulchre) –

A two-sentence prose interpretation:

Great poems, like attar from the rose, are not composed by inspiration alone; they are the gift of pain and toil.

Ordinary poems die young, but great poems shed warm light when their poet lies in eternal sleep.

 

‘Essential Oils’ is probably about ED’s favorite poet, Elizabeth Barrett Browning, who died in 1861, two years before ED copies this poem into Fascicle 34.

771.1863.We miss her not because we see

ED’s alternative words in parentheses; my emendations in brackets

We miss Her, not because We see—
The Absence of an Eye—
Except it’s Mind accompany [is also absent and]
Abridge (Deprive) Society[.]

As slightly (scarcely) as the Routes (Flights) of Stars—
[Deprive] Ourselves—asleep below [of sleep, yet]
We know that their superior Eyes
Include Us —as they go—[.]

 

Initially, I thought the first and second stanza were enjambed, creating a logical fallacy, but a period at the end of Stanza 1 solved the problem. If Stanza 1 is a complete thought, then Stanza 2 also becomes a complete thought and ends with a period. With ED’s alternate words in parentheses and my emendations, each stanza becomes a prose sentence:

“We miss Her, not because We see— / The Absence of an Eye— / [Unless] its Mind [is also absent, and] / (Deprive)[s] Society[.]

“As slightly as the (Flights) of Stars— / [Deprive] Ourselves—[of sleep] below—[,] / [Yet] We know that their superior Eyes / Include Us — as they go—[.]”

…………………………………………

When ED says she misses some influential person who looks down on us from the stars, my immediate hypothesis is Elizabeth Barrett Browning (1806-June 1861), whose 11,000-line poem/novel, ‘Aurora Leigh’, called for recognition of female poets and captured ED’s subconscious “white hot” poem forge. ED “owned two copies of ‘Aurora Leigh’ [1856], and one contains passages she marked in pencil, indicating careful reading and engagement with the text” (en.wikipedia.org/wiki/Victorian Web).

We know that EBB’s death was heavy on ED’s mind in late October, 1861, when she wrote her cousin, Louisa Norcross (JL311):

“Mrs Browning  . . . and George Sand (1804-1876), women, now, queens, now! And one in the Eden of God. I guess . . . little stars . . . twinkling at last. Take heart, little sister, twilight is but the short bridge, and the moon stands at the end. If we can only get to her! Yet, if she sees us fainting she will put out her yellow hands.”

……………………………

ED’s two manuscripts of Fr771, Variants A and B, use “ït’s” as possessive, which is incorrect by modern standards. A quick check of 20 poems, F771-F790, turned up two more examples of this “error” in ED’s handwriting. Google AI has this to say:

“The possessive form “its” without an apostrophe became the accepted possessive form in the 18th century, replacing the earlier usage of “it’s” with an apostrophe. Originally, “it’s” was used for both the possessive and the contraction.” Much of ED’s reading was pre-1800 books, and the same was true of ED’s contemporary, Herman Melville, who frequently used “it’s” as both possessive and a contraction.

770 1863.Strong draughts of their refreshing minds

Strong Draughts of Their Refreshing Minds
To drink – enables Mine
Through Desert or the Wilderness
As bore it sealed Wine

To go elastic – Or as One
The Camel’s trait – attained –
How powerful the stimulus
Of an Hermetic Mind –

The “it” in Line 4 refers to “Mine” (my mind) in Line2. Line 4 translates as “As if my mind bore sealed Wine”. The “Hermetic Mind” in Line 8 refers to and slant rhymes with “sealed Wine” in Line 4.

“Hermetic” in Line 4 implies a mind sealed in both directions, in and out. ED probably did not mean a closed mind, but that’s what her words imply. Possibly she meant a mind resistant to the latest fashions in public discourse, poetic styles, or religious dogma. David Preest lists Elizabeth Barrett Browning and George Eliot as likely leaders on Emily’s List of “Hermetic Minds”.

 ED has convinced me that virtually all of her poems have two or more levels of meaning: poetic and historical. These levels cannot be separated into two ivory towers, as most academics do.

The reason for her instant and continuing public adulation (1890-present) was and is, by far, poetic. She is one of the “Greats” that she always dreamed to be, despite her lifelong refusal to publish. That refusal freed her from criticism and allowed her to explore the outer boundaries of poetic power.

Her refusal to publish was only possible because of the lifelong financial and daily social/housekeeping support of her family, especially her father and sister, respectively. Throughout her life, the Dickinsons hired servants, first Negro and later Irish, some of whom became much more than housekeepers for ED.

My point is that our appreciation and love of ED’s poems can be enriched by understanding both poetic and historical levels of her sound and sense. We impoverish ourselves if we ignore their historical base.

769.1863.These saw visions

769.1863.These saw visions
(ED’s alternative words accepted)

These – saw Visions –
(Bind) them softly –
These – held Dimples –
Smooth them slow –
This – addressed departing accents –
(Soon) – Sweet Mouth – to miss thee so –

This – we stroked –
Unnumbered – Satin –
These – we (fondled in) our own –
Fingers of the Slim Aurora –
Not so arrogant – this Noon –

These – adjust – that ran to meet Us –
Pearl – (the) stocking – Pearl (the) Shoe –
Paradise – the only Palace
Fit for Her reception – now –

Amazing prescience. In 1886 Sue prepared ED’s body for funeral and burial. ED described her body as she would like Sue to see it.

Her eyes had seen visions, her cheeks shown dimples, her lips had said goodbye. “Sweet Mouth”, I’ll miss thee so.

This hair I stroked like satin, these fingers I fondled in my own. They aren’t arrogant this noon.

These feet that ran to meet me wear pearl stockings and pearl shoes, fit only for heaven now.

761.1863.So much Summer

ED’s alternate words (in parentheses)

So much Summer
Me for showing
Illegitimate –
Would a Smile’s minute bestowing
Too exorbitant (extravagant, importunate)

To the Lady
With the Guinea(s)
Look – if she should know
Crumb of Mine
A Robin’s Larder
Would (Could) suffice to stow –

I prefer ED’s original word choice, “exorbitant”, in Line 5. In Line 7, I prefer ED’s monetary alternate, “Guineas”, because Line 5 introduced a financial term, “exorbitant” into the poem. The last line’s “Would” implies ED’s “Crumb” is enough, in her judgement, “to stow”. “Could” implies the “Crumb” would  suffice but, in ED’s judgement, isn’t necessarily preferable.

Franklin estimated ED copied ‘So much Summer’, F761, into Fascicle 34 about late 1863. We don’t know when she composed it, but we do know 1861-1862 were traumatic, productive years. She was sick and bedridden for a whole summer, probably 1861. In fall of 1861, Susan Dickinson sent ED a note: ”If you have suffered this past Summer I am sorry.” In April 1862, ED wrote Higginson: “I had a terror – since September – I could tell to none – and so I sing, as the Boy does by the Burying Ground, because I am afraid –”

We have complete medical records for the Dickinson family, except for the years 1861 and 1862. No one has explained the complete absence for those two years. However, recovery from a botched abortion or a serious mental breakdown are two plausible explanations for their deletion (Shurr 1983; Cody 1971).

William H. Shurr. 1983. The Marriage of Emily Dickinson. University Press of Kentucky, 230 pp.

Cody, John. 1971 After Great Pain: The Inner Life of Emily Dickinson. Harvard University Press. 538 pp.

—————————————

ED had begged Sue for a smile before, in F735, ‘The Moon was but a Chin of Gold’:

“Her Lips of Amber never part –
But what must be the smile
Upon Her Friend she could confer
Were such Her silver will –“

In Lines 4-7 of ‘So much Summer’, ED again begs Sue for a small smile: “Would a Smile’s minute bestowing / Too exorbitant [be] // To the Lady / With the Guinea(s)”? That “minute” smile would be a “Crumb of Mine / A Robin’s Larder / Would suffice to stow”. ED referred to Sue as a “Robin” in ‘I have a Bird in spring’ [F4, 1854, Line 6].

If ‘So much Summer’ is about Sue, then what are we to make of Lines 1-3, and how are they connected to ED’s plea for a sympathetic smile? These opening lines, taken literally, are about “Me”, the poet, ED, who apparently is “showing / illegitimate” in her “Summer” frock and begging Sue for a “minute smile”. Occam’s Razor fails sometimes, but in the absence of compelling alternatives, these lines provide circumstantial evidence supporting Shurr’s 1983 hypothesis of ED’s pregnancy [Comment 1, F745, ‘Sweet Mountains’, TPB].

Mabel Todd wrote in her diary that Austin had told her that during the early years of their marriage, before Ned’s birth in June 1861, Sue had had three or four pregnancies “artificially terminated” (Longsworth 1984). If so, this shocking poem may be ED’s plea, not just for Sue’s sympathy, but for her empathy as well. And, if so, two questions: Why did ED leave such damning words in a poem, and why did Austin’s scissors spare this poem when he censored ED’s manuscripts after her death?

• Longsworth, Polly. 1984. Austin and Mabel. University of Massachusetts Press.

• Shurr, William H. 1983. The Marriage of Emily Dickinson. University of Kentucky Press, 230 pages; pp.170-188.