851.1864.“I want” – it pleaded – All it’s life –
“I want”—it pleaded—All its life—
I want—was chief it said
When Skill entreated it—the last—
And when so newly dead—
I could not deem it late—to hear
That single—steadfast sigh—
The lips had placed as with a “Please”
Toward Eternity—
EED had no alternative words or phrases, and it helps to know that the “I” in this poem is EED’s soul, which wants the skill to write good poetry. Anthony Madrid on The Prowling Bee blog nailed this poem, ‘I want” – it pleaded – All it’s life –’ (F851), so I print his interpretation here [explanatory brackets mine, LSB]:
“If I’m right about this one, you have to understand “Skill” (line 3) as accusative case, not nominative. In other words, it’s not skill that’s doing the entreating. It’s the “it” from the first line that’s doing the entreating. “It”—is begging for skill.
“Here, I’ll venture a translation/paraphrase:
[Stanza 1]
“I want, it pleaded all its life. I want was chiefly what it said, when it begged for skill, on its last day, and even when it was newly dead.
[Stanza 2]
“I could not deem that plea too late, when I heard that singleminded sigh that the lips had emitted, like the word “Please” aimed at eternity . . . .
………………………………………………..
If I’m right, the piece shows Emily Elizabeth [EED] respecting and justifying the eternal sense of inadequacy a poet feels. She’s saying a poet’s soul (that’s the “it”) does right to perpetually entreat for skill—to the very end of life and beyond.
“Sentiments like that prompted me [Madrid], years ago, to compare Dickinson to her great Urdu contemporary, Ghalib [1797-1869, Indian poet]. His poetry, too, is full of appreciating and respecting agony, begging, dissatisfaction….
. . . -Anthony Madrid”
…………………………………………………………
PS: EED loves to trick readers with riddles, such as Line 3, “When Skill entreated it —”. EED wants her readers to know her tricks well enough that they understand Line 3, “When Skill entreated it—” is inverted and really means “When it entreated Skill”.
“
Madrid’s sentence flipped on a light for me, but maybe not as you expect:
“If I’m right, the piece shows Emily Elizabeth respecting and justifying the eternal sense of inadequacy a poet feels.”
If Elizabeth Barrett Browning deserves her short moniker, EBB, why should I be calling Emily Elizabeth Dickinson “ED”? Henceforth ED becomes “EED” in my comments because we don’t call Robert Frost “Robert”, and “Emily Dickinson” takes too long to type, so EED she shall be.
I hope other commentors will follow suit and honor her with more formality, less familiarity, as if she’s our bosom buddy, or even girlfriend. EED deserves it.
PS: I know, I’m in love with her too and have named my trusty red trike “Emily”, but still . . . .
PPS: One further reason to moniker Emily Elizabeth Dickinson “EED” is because George Henry Gould, a close friend and confidant she met while they were both young adults in Amherst, gave her and Lavinia the famous “Ebon Box” (F180, 1860) as he left Amherst for a teaching job elsewhere. On the top of the box he painted their names:
“EMILY E. AND LAVINIA N. DICKINSON”
Presumably, EED’s good friend, George, knew the sisters well enough to know they would like that.