Bottom of Form
842.1864.Patience—has a quiet Outer—
ED gave two alternate words in Line 7 and two alternate Lines 7-8 {in curly brackets}. I prefer her originals.
Patience—has a quiet Outer—
Patience—Look within—
Is an Insect’s futile forces
Infinites—between—
‘Scaping one—against the other
Fruitlesser to fling—
Patience—is the Smile’s {Mouth’s; Love’s} exertion
Through the quivering—
Lines 7-8:
Patience — is the {Mean of forces —
[S]tand by Her Wing}
- My family sees my outward quiet appearance, but that is superficial. If they could look within, they would see a futile struggle between infinite forces.
. - If I escape the pain of living life, the pain of separation from Him descends, ripping open my healing wound. He told me we would meet and marry in Heaven, so I force a smile, though my lips are quivering.
………………………………………………………………………………………………..
Now that I’ve been dead for 140 years {May 15, 1886}, I’d like to explain this poem for my 2026 readers {F842}:
In my Master Letter 1 {JL187, draft, spring 1858}, I invited Reverend Wadsworth to visit me in Amherst:
“Listen again, Master. I did not tell you that today had been the Sabbath Day.
“Each Sabbath on the Sea, makes me count the Sabbaths, till we meet on shore ─ and {will the} whether the hills will look as blue as the sailors say. I cannot talk any more {stay any longer} tonight {now}, for this pain denies me.
“How strong when weak to recollect, and easy, quite, to love. Will you tell me, please to tell me, soon as you are well.”
I knew that he was nationally known for his powerful, pew-filling sermons and really did not expect him to come. He knew from our previous letters that I had heard Him deliver a sermon in March 1855, and probably guessed correctly that His deep bass voice and astonishing oratorical skills stole my heart.
Wadsworth was the love of my life. I think He knew how I felt because my feelings were obvious in my letters. My poems honor Him by capitalizing all His pronouns, just as I do God’s. In fact, I thought of Wadsworth as God’s doppelgänger on Earth. Context separates Them.
“Fruitlesser” {Line 6} is an ED original and I think a humdinger comparative adjective. D’accord?