794.1864.From Us She wandered now a Year

794.1864.From Us She wandered now a Year

ED composed two variants of Fr794, Variant A in 1864 and Variant B in 1865. Variant A had eight lines in a single stanza. Variant B (1865) split the poem into two quatrains and used alternate words in Lines 5 and 8. I much prefer ED’s original Variant A:

From Us She wandered now a Year,
Her tarrying, unknown,
If Wilderness prevent her feet
Or that Ethereal Zone
No Man has seen and lived
We ignorant must be—
We only know what time of Year
We felt the Mystery.

“The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposed ideas in the mind at the same time, and still retain the ability to function” (F. Scott Fitzgerald. February, 1936. ‘The Crack-Up’. Esquire magazine).

“Dickinson contrasts two possibilities for the deceased: the “Wilderness”, an earthly, physical state, and the “Ethereal Zone”, a supernatural or spiritual realm.” (Google AI).

EDLex defines “Wilderness” as “Emptiness; bleakness; desolation; hollowness”. It defines “Ethereal” as: “Heavenly; celestial; seraphic; of spirit; existing beyond mortality”.

An interpretation of Fr794, in a prose paragraph:

She died a year ago, but we don’t know where she’s lingering. We can’t know whether she’s stumbling in some wilderness or living in Heaven, which no mortal has seen or experienced. We only know that we felt mystified after she died.

PS. The word “Wilderness” brings to mind Luke 4: 1-2:

  1. And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan, and was led by the Spirit into the wilderness,
  2. Being forty days tempted of the devil. And in those days he did eat nothing: and when they were ended, he afterward hungered.